**Dantedì: sindaco Ravenna, 'Sconvolti e feriti da parole irrispettose di giornale tedesco'**

·1 minuto per la lettura
default featured image 3 1200x900
default featured image 3 1200x900

Ravenna, 25 mar. – (Adnkronos) – "Mein lieber 'Frankfurter Rundschau', Ravenna ha presentato e acquisito nel proprio patrimonio librario oltre 60 traduzioni della Divina Commedia, tra cui prestigiosissime versioni in tedesco. Domani, in segno di fratellanza e amicizia fra i popoli nel nome di Dante, la Lettura perpetua della Commedia, che si svolge ogni sera presso la Tomba del Poeta, sarà fatta anche in lingua tedesca da un lettore dell'associazione italo-tedesca che leggerà il canto XXVI del Paradiso nella traduzione di Thomas Vormbaum. Un omaggio ai tanti amici tedeschi che apprezzano Dante e che immagino siano rimasti sconvolti e feriti dalle parole irrispettose e prive di fondamento che avete scritto in questa giornata e in questo anno dal così forte valore simbolico. La prima società dantesca al mondo nacque proprio in Germania a Berlino e questo è il segno dell'amore per Dante del popolo tedesco che ben conosciamo". Lo scrive in un messaggio Michele de Pascale, sindaco di Ravenna, la città in cui Dante Alighieri è morto e che custodisce la sua tomba, indirizzato al quotidiano tedesco "Frankfurter Rundschau".